30音でマスターする英会話
字幕とセリフ、どう違う?
  >ホーム  >字幕とセリフ、どう違う?

1.どこが違う?(LB1)

字幕とセリフの、どこがどう違うか? 違いを聞き取り
解答欄に書き込んでください。

  
My family expects a lot from me. 家族は私を大いに期待している。
Right.  そうね。


 
I've been thinking, and it's the right thing to do. ずっと考えて、その方がいいと。
You're breaking up with me? 私と別れるの?


 
Let me take you home. 家まで送るよ。
No. いやよ。

語句
the right thing to do 正しい行動
break up 〔男女が〕別れる
ゆっくり音声で、正解をチェック。太字は字幕と違う部分

  
I mean my family expects a lot from me.

Well, I've been thinking about it, and I think it's the right thing to do.
You're breaking up with me?

Come on. Let me take you home.
No.
<< 前へ                                      次へ >>
                                         ページのトップへ
Copyright (C) 2009 Yutaka UDA. All rights reserved. 著作物の無断掲載、転載を禁じます。