発音の不思議 イギリス英語とアメリカ英語
  >ホーム   >英語は Crazy!

2.英語の矛盾

「リング」は「四角」でいいのか?

Listen 聞き取ってみよう!

American
British

Get the Flash Player to see this player.

Get the Flash Player to see this player.

 ■指輪や、丸いものを意味する ring.  しかし、ボクシング
 のリングは四角。単語でさえこんな調子。英語は
crazy
 のです。



We sometimes take English for granted
but if we examine its paradoxes we find
that quicksand takes you down slowly,
boxing rings are square.


私たちはしばしば当然のこととみなしていま
すが、英語の持つ矛盾を考えてみると、次の
ことが分かります:
クイックサンドは人をゆっくり飲み込み、
ボクシングのリングは四角。

 


quicksand

 quick 急速な、迅速な、すばやい 
           <反意語 slow>

 slow 遅い、のろい
           <反意語 quick>
 
 



boxing ring



ring

丸い輪、指輪

And a guinea pig is neither from Guinea
nor is it a pig.

そして、ギニアピッグ(モルモット)は、ギニア
から来たものではないし、ブタでもない。

  guinea pig

 quicksand    流砂、クイックサンド
海岸や河口で、その上に載った重い物を吸い込む厚い砂床

 guinea pig モルモット
家畜化されたテンジクネズミ (cavy)。ペットや実験動物の
marmot とは別もの。

→ 
marmot マーモット。リス科マーモット属の総称。


<<前へ >>次へ

ページのトップへ
 
Copyright (C) 2009 Yutaka UDA. All rights reserved. 著作物の無断掲載、転載を禁じます。