00:22:02 |
|
 |
| Two men dead. |
|
2人が死に |
| Three million in cash gone, no Neski files, |
|
300万ドルは消え ファイルもない |
| and all very public. |
|
事件は表ざた |
| This is still a clandestine agency, no? |
|
これで秘密操作と言えるか? |
|
|
|
| I don't view this event as a failure. |
|
失敗ではありません |
| You call it a success? |
|
では 成功か? |
|
|
|
| We have a lead. |
|
手掛かりはあります |
| A fingerprint left by the assassine. |
|
犯人の指紋が |
| It's one of us. |
|
同僚のよ |
|
|
|
| Who is it? |
|
誰だ? |
| What can you tell me about Treadstone? |
|
”トレッドストーン”って? |
| Treadstone? |
|
何だ? |
| It's where the trail dead-ends. |
|
そこで行き詰まり |
If you want an answer, you're going to have to
give me a level-five SCI access. |
|
答が欲しければ
私に最高機密へのアクセスを |
|
|
|
| We have a lead, Marty. |
|
手掛かりはあります |
|
|
|
| All right. |
|
いいだろ |
| You've got your clearance. |
|
許可しよう |
| But you're on a very short leash. |
|
だが 制限はある |
You'll give a full report. |
|
すべてを報告しろ |
| I want to know where you're going with this. |
|
勝手なマネは許さん |
|
|
|
| Sir. |
|
はい |
|